Título: La Ingratitud
Autor/a: Ying Chen 应晨
Editorial: Emecé
Año de publicación: 1998
Nº páginas: 158
Idioma: Castellano
Sinopsis:
Una joven china de veinticinco años decide quitarse la vida para vengarse de una madre absorbente y manipuladora. Durante las horas que siguen a su muerte, y mientras su alma vaga todavía por el mundo de los vivos, Yan-Zi recuerda los últimos momentos de su existencia.
La narrativa adopta, pues, una perspectiva imposible - la de la propia inexistencia-, creando de esta manera una atmósfera profundamente perturbadora. Bajo una apariencia de dulzura, Ying Chen desenmascara y pone en evidencia la violencia que a menudo esconde la vida cotidiana.
Con estilo diáfano y penetrante, despojado de cualquier tipo de ornamentación superflua, aborda, y a su manera renueva, alguno de los grandes temas de la condición humana.
Autor/a: Ying Chen 应晨
Editorial: Emecé
Año de publicación: 1998
Nº páginas: 158
Idioma: Castellano
Sinopsis:
Una joven china de veinticinco años decide quitarse la vida para vengarse de una madre absorbente y manipuladora. Durante las horas que siguen a su muerte, y mientras su alma vaga todavía por el mundo de los vivos, Yan-Zi recuerda los últimos momentos de su existencia.
La narrativa adopta, pues, una perspectiva imposible - la de la propia inexistencia-, creando de esta manera una atmósfera profundamente perturbadora. Bajo una apariencia de dulzura, Ying Chen desenmascara y pone en evidencia la violencia que a menudo esconde la vida cotidiana.
Con estilo diáfano y penetrante, despojado de cualquier tipo de ornamentación superflua, aborda, y a su manera renueva, alguno de los grandes temas de la condición humana.
Sentimientos del lector
Llega la sección de Alberto al blog de María. En este caso os traigo una escritora china. ¿China? Sí, porque no hay tantos en occidentes conocidos, al verlo me sorprendió y leí la vida de la autora.
Ying Chen nació en Shanghai en 1961, ciudad en la que completó sus estudios. En 1989 deja su país natal y se establece en Montreal, Canadá. De profesión traductora - habla francés, inglés, ruso y japones, además del mandarín y el dialecto de Shanghai- al llegar a Canadá se matricula en la Universidad McGill para estudiar Literatura Francesa.
Desde el primer momento decide escribir en francés, ya que se declara una gran admiradora dela cultura francesa y especialmente de los escritores existencialistas. [...] No sólo es galardonada con el Premio Paris-Quebec en 1995 y el Premio de la Academia de Languedoc en 1996, sino también elogiada unánimemente por la crítica canadiense y francesa. Le Monde le dedica una página entera y la falifica de "autora magistral", Le Nouvel Observateur habl de Obra Maestra y Le Figaro la compra con autores como Dostoievski y Kafka. Además la novela se convierte en un éxito de ventas en Canadá.
Personalmente me sentí atraído al libro por dos razones, una escritora China y escribe en francés con una maestría que los franceses premian. ¿Y el libro qué? A mi personalmente me ha gustado mucho, porque
¿Qué describe de China? ¿Existe aún esa China de 1995? ¿Qué sabemos de China como extranjeros? Pues son muchas preguntas y cualquier afirmación que haga sería una mentira. China es un continente, que no un país, muy diverso unido por una civilización. Que no cultura, y con civilización, hablo de una idioma, de una manera de comprender el mundo que se basa en la revolución y el recuerdo de lo existente e inexistente. ¿Fácil verdad?
Una pena que este libro ya sólo esté en las bibliotecas, no podréis encontrarlo en las librerías, pero no dejaría de leerlo. Porque ni soy mujer ni entiendo con sutileza muchos problemas entre madres e hijas, pero estoy seguro que este libro los engarza, los describe, los potencia, los exagera, los dulcifica y los destruye. Creando con todo ello un diálogo que te lleva a leer el libro rápidamente.
Llega la sección de Alberto al blog de María. En este caso os traigo una escritora china. ¿China? Sí, porque no hay tantos en occidentes conocidos, al verlo me sorprendió y leí la vida de la autora.
Ying Chen nació en Shanghai en 1961, ciudad en la que completó sus estudios. En 1989 deja su país natal y se establece en Montreal, Canadá. De profesión traductora - habla francés, inglés, ruso y japones, además del mandarín y el dialecto de Shanghai- al llegar a Canadá se matricula en la Universidad McGill para estudiar Literatura Francesa.
Desde el primer momento decide escribir en francés, ya que se declara una gran admiradora dela cultura francesa y especialmente de los escritores existencialistas. [...] No sólo es galardonada con el Premio Paris-Quebec en 1995 y el Premio de la Academia de Languedoc en 1996, sino también elogiada unánimemente por la crítica canadiense y francesa. Le Monde le dedica una página entera y la falifica de "autora magistral", Le Nouvel Observateur habl de Obra Maestra y Le Figaro la compra con autores como Dostoievski y Kafka. Además la novela se convierte en un éxito de ventas en Canadá.
Personalmente me sentí atraído al libro por dos razones, una escritora China y escribe en francés con una maestría que los franceses premian. ¿Y el libro qué? A mi personalmente me ha gustado mucho, porque
¿Qué describe de China? ¿Existe aún esa China de 1995? ¿Qué sabemos de China como extranjeros? Pues son muchas preguntas y cualquier afirmación que haga sería una mentira. China es un continente, que no un país, muy diverso unido por una civilización. Que no cultura, y con civilización, hablo de una idioma, de una manera de comprender el mundo que se basa en la revolución y el recuerdo de lo existente e inexistente. ¿Fácil verdad?
Una pena que este libro ya sólo esté en las bibliotecas, no podréis encontrarlo en las librerías, pero no dejaría de leerlo. Porque ni soy mujer ni entiendo con sutileza muchos problemas entre madres e hijas, pero estoy seguro que este libro los engarza, los describe, los potencia, los exagera, los dulcifica y los destruye. Creando con todo ello un diálogo que te lleva a leer el libro rápidamente.
10 Toques de color
Este no me lo llevo Alberto, en general la literatura oriental no es lo mío y además el tema de fondo de esta novela no me llama nada.
ResponderEliminarBesos
Hola Inés,
EliminarEs que ahora hablar sobre matrimonios pactados entre familias, la cultura oriental en este aspecto no se parece a la occidental. Es normal que no nos atraiga, aunque a mi me parece apasionante.
Un abrazo,
Alberto
China me atrae mucho así que me tientas con este libro. Tomo nota que no lo conocía.
ResponderEliminarBesotes!!!
Margari,
EliminarMe alegro que te lo apuntes, yo ya estoy viendo en comprarme alguno en francés, Cartas Chinas. Sobre el periodo donde las familia se escribían y se venían 1 vez al año.... Increíble cómo ha cambiado China para ser la primera potencia del planeta.
Un abrazo,
Alberto
¡Hola Alberto!
ResponderEliminarEste tipo de libros no es para mí por lo que lo dejo pasar pero me alegro de que te haya gustado mucho.
Un abrazo.
Hola Virginia,
EliminarEste libro es un poco nuestras antípodas culturales y familiares. A pesar de ello, la manera en la que nos relacionamos en familia, a veces pe parece también muy similar.
Un abrazo
Hola preciosa!
ResponderEliminarLo cierto es que aunque parece bastante interesante no creo que me anime con él ya sabes que prefiero otro tipo de lecturas.
−Fantasy Violet−
Besotes! ♥
Hola Violeta,
EliminarEste libro tampoco lo leería María, pero aún sabiendo que quizás no sea un libro que os gustaría mucho, lo quiero compartir. Este tipo de lecturas entiendo que estén un poco en nuestras antípodas culturales.
Otra vez espero traeros algún libro que os atraiga más.
Un abrazo,
Alberto
Hoy no me lo llevo; me llama la atención la literatura asiática pero este libro en concreto no lo hace así que lo dejo pasar.
ResponderEliminarUn beso
Hola Eyra,
Eliminar¿Me gustaría saber qué es lo que no os llama la atención? En verdad, me esperaba estas razones, tendría que haber formulado la pregunta en la entrada. Un abrazo,
Alberto