Los cisnes salvajes

05 marzo

Título: Los cisnes salvajes
Autor/a: Hans Christian Andersen
Saga: No
Editorial: Sefa
Año de publicación: 2019
Nº páginas: 40
Idioma: Japones/Español
Sinopsis:
Libro infantil bilingüe, español – japonés, con audiolibro descargable «Los cisnes salvajes» de Hans Christian Andersen de buena razón es uno de los cuentos más leídos del mundo. De forma intemporal enfoca temas del drama humano: Miedo, valor, amor, traición, separación y reencuentro.
Esta edición es un libro cariñosamente ilustrado que relata el cuento de hadas de Andersen en una forma sensible y apropiada para los niños. Fue traducida en una multitud de idiomas y está disponible en edición bilingüe en cualquier combinación de aquellos idiomas.
► ¡Escucha la historia leída por hablantes nativos! El libro contiene un enlace para descargar libros de audio en ambos idiomas de forma gratuita.
► NUEVO: ¡Con dibujos para colorear! Las ilustraciones de la historia se pueden descargar para colorear a través de un enlace en el libro.
► Para los estudiantes de japonés: En el texto japonés del libro utilizamos un conjunto de kanjis simples, además de hiragana y katakana. Para los principiantes, estos kanjis se transcriben con caracteres Hiragana. En el apéndice encontrará el texto completo del libro utilizando el juego completo de caracteres Kanji, así como una transcripción en latín (Romaji) y una tabla de Hiragana y Katakana.


Sentimientos del lector
Sólo quiero dar las gracias a esta editorial por haber publicado un libro tan útil y bonito. Puede servir tanto a estudiantes japoneses como de habla hispana a la hora de aprender el idioma. Desde el punto de vista de un castellano parlante, ayuda mucho que el hiragana / kanji venga relacionado con el romaji.

Siendo sincero, me he descargado el MP3 y quería escucharlo en el coche de camino al trabajo, y volver a leer el libro. En realidad, ese era mi plan, pero sabiendo que Muxubi, la hija de Soichi va a aprender castellano, se lo he enviado directamente a Japón.

Este es nuestro segundo año de japonés, al menos podemos pedir café y decir que tenemos hambre. ¡ Qué esfuerzo aprender una lengua!  Sólo decir, que recomiendo todos los libros bi-lingües, aunque esta vez poco lo he utilizado como tal. Imagino, que cuando tenga más nivel, lo podré dar más uso, por  el momento, si lo escucho en español y cuando tenga un nivel OK en japonés, espero poder entender algo más... Aunque algo más es seguro, porque ahora mismo...

Un abrazo a todos los lectores y por una vida larga llena de vida y libros que nos acompañen!



Firma

Te puede gustar

6 Toques de color

  1. Desde luego, el formato bilingue y con audiolibro es interesante para los que aprenden el idioma.
    Un beso

    ResponderEliminar
  2. Útil y bonito ¿que más se puede pedir?
    Besos

    ResponderEliminar
  3. Este formato es de lo mejor para aprender un idioma. Y un cuento muy bonito. Era de los que más me pedía mi hija cuando era pequeña.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola cielo!
    Este autor es muy bueno, aunque este libro no lo conocía y si está en formato audio-libro mucho mejor para darle una oportunidad.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. Más útil y práctico imposible

    ResponderEliminar
  6. Ay que recuerdos, de niña me encantaba!! lo leía y luego me veía el videocuento jajaja
    Un beso!

    ResponderEliminar