Autor/a: Yuxi Wan y Gunter Grossholz
Editorial: China Intercontinental Press www.wandamuto.com
Año de publicación: 2015
Nº páginas: 48 por libro
Idioma: Inglés, Alemán y Chino
Sinopsis:
Los libros están escritos para niños chinos que aprendan inglés y alemán. Os resumiré las frases que se indican en los libros:
¿En qué eres bueno / el mejor?, ¿Por qué te quiero?, ¿De qué tienes miedo?, ¿Qué es más importante que el alago?, ¿Qué es la felicidad?
Sentimientos del lector
Llega la sección de Alberto al blog de María. En mi pasado viaje a China de Junio por temas laborales pude hacer una escapada a una librería del centro de Shanghai antes de coger el vuelo de vuelta a Europa. No pude resistir pasar por la sección de "niños" y me sorprendieron estos libros escritos en Chino-Inglés y Alemán. Cómo no, dibujos, frases impactantes y ya estoy cogiendo mis libros. En Shanghai conservo amigos Chinos y Españoles, así que se rieron al ver mi devoción a los libros de "niños".
Cómo ya te he dicho, soy un enamorado de los idiomas y la comunicación. Y estos libros, supuestamente ingenuos y para niños, suelen ser siempre de mi agrado. Claro, que con las frases tan directas que pude leer, tuve que comprarlos, y antes de llegar a Europa, ya me había leído los 5 libros.
Los libros son increíbles, me han parecido impresionantes las reflexiones, los giros. Ese punto infantil que los niños aprecian, esa sinceridad escrita que a veces, nosotros los adultos no podemos entender.
Mi reflexión, para estos libros, siempre se me queda en la mente. ¿Son de verdad estos libros para los niños? ¿Son libros escritos para nosotros, los adultos para que cuando leamos nos demos cuenta de la realidad? Pienso que muchas veces, como las películas de niños, nos re-descubren más a nosotros de lo que los niños aprenden. Los niños se divierten mirando los dibujos. ¿ Por cierto? ¿Cuál era tu libro preferido cuándo eráis niños? El mío los Tres Cerditos, quizás porque enseña que hacer bien las cosas trae sus frutos.
Llega la sección de Alberto al blog de María. En mi pasado viaje a China de Junio por temas laborales pude hacer una escapada a una librería del centro de Shanghai antes de coger el vuelo de vuelta a Europa. No pude resistir pasar por la sección de "niños" y me sorprendieron estos libros escritos en Chino-Inglés y Alemán. Cómo no, dibujos, frases impactantes y ya estoy cogiendo mis libros. En Shanghai conservo amigos Chinos y Españoles, así que se rieron al ver mi devoción a los libros de "niños".
Cómo ya te he dicho, soy un enamorado de los idiomas y la comunicación. Y estos libros, supuestamente ingenuos y para niños, suelen ser siempre de mi agrado. Claro, que con las frases tan directas que pude leer, tuve que comprarlos, y antes de llegar a Europa, ya me había leído los 5 libros.
Los libros son increíbles, me han parecido impresionantes las reflexiones, los giros. Ese punto infantil que los niños aprecian, esa sinceridad escrita que a veces, nosotros los adultos no podemos entender.
Mi reflexión, para estos libros, siempre se me queda en la mente. ¿Son de verdad estos libros para los niños? ¿Son libros escritos para nosotros, los adultos para que cuando leamos nos demos cuenta de la realidad? Pienso que muchas veces, como las películas de niños, nos re-descubren más a nosotros de lo que los niños aprenden. Los niños se divierten mirando los dibujos. ¿ Por cierto? ¿Cuál era tu libro preferido cuándo eráis niños? El mío los Tres Cerditos, quizás porque enseña que hacer bien las cosas trae sus frutos.


















