Título: Le petit Cheval de Feu
Autor/a: Vladimir Maïakousky y Flavio Costantini
Saga: No
Editorial: Des Lires
Año de publicación: 20065
Nº páginas: 28
Idioma: Ruso & Francés
Sinopsis: A falta de sinopsis dejo información sobre el autor.
Vladimir Mayakovsky. Internacionalmente famoso, el gran poeta ruso, comprometido política y estéticamente, no tuvo una vida pacífica o larga. El pequeño caballo ardiente es una parábola humilde, una que honra estos pequeños oficios, unidos a nuestro bienestar y esenciales el uno para el otro, detrás de los cuales se asoma la sombra del jinete conquistador irreductible que yace dormido en cada uno de ellos. nosotros El halo del poeta maldito continúa que yace latente en cada uno de nosotros. El halo del poeta maldito todavía persigue a Mayakovsky y es parte de su notoriedad.
Sentimientos del lector
Un libro en francés y ruso, aquí está uno de los encantos de este libro. Un editorial elegante, dibujos y encuadernado muy bonito. Ahora trato de recordar dónde lo pude comprar, y no soy capaz...
El libro plantea una pequeña historia, donde un padre quiere hacer a su hijo un caballito, para ello piden ayuda a todos los oficios necesarios. Y esa ayuda, en lo que cada uno puede, trae a nuestra mente, la necesidad y la interdependencia de las personas.
Nunca he estudiado cirílico y sólo sé decir algún saludo en ruso. Mis amigo si hablan ruso y siempre me ha parecido una cultura y una historia muy diferente ( pero en paralelo ) a Europa. Ver los dos idiomas uno a lado del otro, da lleva a otro pensamiento, siempre me digo ¿Pondrá lo mismo? Ya sé que pone lo mismo.
No deja de asombrarme que las personas hayamos desarrollado en zonas tan cercanas idiomas tan diferentes para comunicarnos, las imágenes que nos traen las ideas. Un abrazo a todos los lectores que como yo se sienten fascinados, por la escritura, los libros bilingües, libros para niños & adultos.
Un libro en francés y ruso, aquí está uno de los encantos de este libro. Un editorial elegante, dibujos y encuadernado muy bonito. Ahora trato de recordar dónde lo pude comprar, y no soy capaz...
El libro plantea una pequeña historia, donde un padre quiere hacer a su hijo un caballito, para ello piden ayuda a todos los oficios necesarios. Y esa ayuda, en lo que cada uno puede, trae a nuestra mente, la necesidad y la interdependencia de las personas.
Nunca he estudiado cirílico y sólo sé decir algún saludo en ruso. Mis amigo si hablan ruso y siempre me ha parecido una cultura y una historia muy diferente ( pero en paralelo ) a Europa. Ver los dos idiomas uno a lado del otro, da lleva a otro pensamiento, siempre me digo ¿Pondrá lo mismo? Ya sé que pone lo mismo.
No deja de asombrarme que las personas hayamos desarrollado en zonas tan cercanas idiomas tan diferentes para comunicarnos, las imágenes que nos traen las ideas. Un abrazo a todos los lectores que como yo se sienten fascinados, por la escritura, los libros bilingües, libros para niños & adultos.
5 Toques de color
¡Hola!
ResponderEliminarSuena como una historia muy entrañable, pero al no hablar ninguno de los dos idiomas que mencionas me resultaría imposible leer este libro.
¡Nos leemos!
Tiene que ser una lectura bonita, pero son dos idiomas de los que no sé nada...
ResponderEliminarBesotes!!!
¡Hola Alberto!
ResponderEliminarLa verdad es que la portada es preciosa y por lo que cuentas por dentro también y me alegro mucho, se ve un libro entrañable, me alegro que lo disfrutaras.
Un abrazo.
Hola Alberto, la vedad es que no conocía la historia pero tiene pinta de estar muy bien. ¡Un beso! :)
ResponderEliminarQuién supiera idiomas como tú, Alberto.
ResponderEliminarUn abrazo