Título: Tuer le père
Autor/a: Amélie Nothomb
Saga: No
Editorial: Albin Michel
Año de publicación: 2011
Nº páginas: 162
Idioma: Francés
Sinopsis: « Allez savoir ce qui se passe dans la tête d'un joueur. »
Sentimientos del lector
¿Quién sabe qué ocurre en la cabeza de un jugador? Esa es la pregunta que nos lanza Amélie Nothomb en esta obra.
Particularmente, me gusta la escritora porque sus historias son siempre cortas y en mi opinión bien orientadas. En este caso, la pregunta surge del sentido de la familia, amistad, amor y traición.
En esas idas y venidas, Amélie nos recuerda el valor de la elección en nuestra vida, en los pequeños detalles y en la locura de cada pensamiento.
Ese zambullido es en mi opinión, la razón principal de " Matar al Padre" pero, ¿y si el padre es inmortal y todo juega un rol en el que nadie es capaz de huir? Lo bueno si breve dos veces bueno. Fácil de leer, rápido y si puedes comprar la edición de " Albin Michel " además muy económico, ahora que las bibliotecas están cerradas. Et si on ne choisit pas que notre folie, où la folie nous prend dans ses bras.... Qui le sait! (Traducción: Y si solo elegimos nuestra locura, o la locura nos coge en sus brazos.... Quién lo sabe!)
¿Quién sabe qué ocurre en la cabeza de un jugador? Esa es la pregunta que nos lanza Amélie Nothomb en esta obra.
Particularmente, me gusta la escritora porque sus historias son siempre cortas y en mi opinión bien orientadas. En este caso, la pregunta surge del sentido de la familia, amistad, amor y traición.
En esas idas y venidas, Amélie nos recuerda el valor de la elección en nuestra vida, en los pequeños detalles y en la locura de cada pensamiento.
Ese zambullido es en mi opinión, la razón principal de " Matar al Padre" pero, ¿y si el padre es inmortal y todo juega un rol en el que nadie es capaz de huir? Lo bueno si breve dos veces bueno. Fácil de leer, rápido y si puedes comprar la edición de " Albin Michel " además muy económico, ahora que las bibliotecas están cerradas. Et si on ne choisit pas que notre folie, où la folie nous prend dans ses bras.... Qui le sait! (Traducción: Y si solo elegimos nuestra locura, o la locura nos coge en sus brazos.... Quién lo sabe!)
Título: Cuéntame una noctalia
Autor/a: Mónica Gutiérrez
Saga: No
Editorial: Autopublicado
Año de publicación: 2012
Nº páginas: 140
Idioma: Español
Sinopsis:Grace vive en Londres y trabaja como cirujana de éxito en uno de los hospitales más prestigiosos de la ciudad pero se siente sola. En vísperas de Navidad decide volver a su pueblo natal, una pequeña aldea de Transilvania, donde viven sus abuelos y su padre. Grace se reencuentra con su infancia, con una vida plena y feliz, con su familia. Pero además de los excéntricos vecinos del pueblo, la mula de Cesare, el cotilla del farmacéutico y los misterios de su padre y su hermana, Grace va a encontrarse con algo que no esperaba y que trastocará todos sus planes.
"Cuéntame una noctalia" es una historia divertida y llena de ternura que seduce por el encanto de sus protagonistas y por un entorno mágico, cálido, del que cuesta muchísimo marcharse.
Lector, puede que el pueblo de Grace no salga en todos los mapas pero la felicidad y el amor saben llegar a cualquier sitio.
Sentimientos del lector
Leí hace un par de años "La librería del Señor Livingstone", que me pareció una maravilla, te dejo aquí la reseña. La verdad que la historia que me encontré fue un soplo de aire fresco y muy bien hilada con una prosa única.
En esta ocasión la historia es algo más simple. Vale, se que las comparaciones son odiosas pero es lo que he sentido. Iba leyendo poco a poco y hay algo que no me terminaba de encajar. Una de las cosas es que el título de la novela me dio una sensación diferente, como que iban a integrar una historia con otra. Lo hace en cierta manera, pero se me ha diluido. Una de las cosas que me ha gustado es el trae una versión moderna de Drácula, aun que solo se al principio, pero al tener la novela tan reciente me encantó.
Lo mejor de la novela sigue siendo la prosa de la autora, hace que la historia sea mágica en cualquier momento que nos presenta. Los momentos tensos, los que se congelan, las descripciones, etc cualquiera es una opción acertada. Los personajes también me han gustado mucho, sobre todo la hermana de la protagonista, parece un duendecillo andante.
En conclusión, la historia ha flojeado respecto a la anterior novela que leí pero sigue teniendo el mismo toque. Ese toque único y personal que te engancha y no lo puedes soltar. Recomiendo mucho a la autora, se que te cautivará.
Leí hace un par de años "La librería del Señor Livingstone", que me pareció una maravilla, te dejo aquí la reseña. La verdad que la historia que me encontré fue un soplo de aire fresco y muy bien hilada con una prosa única.
En esta ocasión la historia es algo más simple. Vale, se que las comparaciones son odiosas pero es lo que he sentido. Iba leyendo poco a poco y hay algo que no me terminaba de encajar. Una de las cosas es que el título de la novela me dio una sensación diferente, como que iban a integrar una historia con otra. Lo hace en cierta manera, pero se me ha diluido. Una de las cosas que me ha gustado es el trae una versión moderna de Drácula, aun que solo se al principio, pero al tener la novela tan reciente me encantó.
Lo mejor de la novela sigue siendo la prosa de la autora, hace que la historia sea mágica en cualquier momento que nos presenta. Los momentos tensos, los que se congelan, las descripciones, etc cualquiera es una opción acertada. Los personajes también me han gustado mucho, sobre todo la hermana de la protagonista, parece un duendecillo andante.
En conclusión, la historia ha flojeado respecto a la anterior novela que leí pero sigue teniendo el mismo toque. Ese toque único y personal que te engancha y no lo puedes soltar. Recomiendo mucho a la autora, se que te cautivará.
Hola lector voraz:
Bueno bueno bueno, esta semana repito con uno de los libros, pero es que tenia escusa. Esta semana empiezo una lectura conjunta de "Agnes Grey" de Anne Brontë y voy a rescatar de mis lecturas pendientes "El gremio del las sombras" de Vanessa R.Migliore. A ver que tal se me da esta semana, que por cierto seguimos confinamos, por lo menos en Burgos.
Bueno bueno bueno, esta semana repito con uno de los libros, pero es que tenia escusa. Esta semana empiezo una lectura conjunta de "Agnes Grey" de Anne Brontë y voy a rescatar de mis lecturas pendientes "El gremio del las sombras" de Vanessa R.Migliore. A ver que tal se me da esta semana, que por cierto seguimos confinamos, por lo menos en Burgos.
Título: Hinter verzauberten Fenstern
Autor/a: Cornelia Funke
Saga: No
Editorial: Fischer
Año de publicación: 2009
Nº páginas: 180
Idioma: Alemán
Sinopsis: Warum hat mein blöder kleiner Bruder Olli den schönen Schokoladenadventskalender bekommen und ich nur diesen doofen Papieradventskalender, ärgert sich Julia. Doch das auf ihrem Kalender abgebildete Haus glitzert so silbrig und geheimnisvoll, dass Julia der Versuchung nicht widerstehen kann und das erste Fenster ihres Kalenderhauses öffnet. Da bemerkt sie, dass das Haus bewohnt ist und dass sie die Menschen, die darin leben, besuchen kann. Damit beginnt ein ganz ungewöhnliches Abenteuer…
Zum ersten Mal erscheint der Adventsbestseller von Cornelia Funke mit farbigen Innenillustrationen. Die von Cornelia Funke gemalten Bildern wurden liebevoll nachkoloriert.
Sentimientos del lector
Esta Navidad compré un libro de niños para practicar con un libro de Cornelia Funke. Siempre ha sido una escritora muy conocida en Alemania. ¿ Por qué llegan tan pocos libros traducidos al mercado español ? Siempre me hago estas preguntas...
Incluso leyendo un libro en otro idioma, me hace pensar y ver otras tradiciones. Los calendarios de navidad con sus ventanas.... y sobre todo la fantasía.
Este género de fantasía, donde los mundos imaginarios cobra vida, los niños sueñan despiertos y los malos son castigados por sus malas acciones. Este libro reúne todas estos elementos... y lo he disfrutado.
Además, como en las buenas historias, los hermanos acaban queriéndose más, y los buenos vencen. Los sueños de los niños, iluminarán nuestro futuro, así que no pueden dejar de soñar, para que algún día, cuando llegue el momento, cambie la realidad.
Esta Navidad compré un libro de niños para practicar con un libro de Cornelia Funke. Siempre ha sido una escritora muy conocida en Alemania. ¿ Por qué llegan tan pocos libros traducidos al mercado español ? Siempre me hago estas preguntas...
Incluso leyendo un libro en otro idioma, me hace pensar y ver otras tradiciones. Los calendarios de navidad con sus ventanas.... y sobre todo la fantasía.
Este género de fantasía, donde los mundos imaginarios cobra vida, los niños sueñan despiertos y los malos son castigados por sus malas acciones. Este libro reúne todas estos elementos... y lo he disfrutado.
Además, como en las buenas historias, los hermanos acaban queriéndose más, y los buenos vencen. Los sueños de los niños, iluminarán nuestro futuro, así que no pueden dejar de soñar, para que algún día, cuando llegue el momento, cambie la realidad.
Título: Que cada cosa cruel sea tú que vuelves
Autor/a: Julio Cortazar
Saga: No
Editorial: Literatura random house
Año de publicación: 2018
Nº páginas: 72
Idioma: Español
Sinopsis:Que cada cosa cruel sea tú que vuelves, de la colección «Poesía portátil» constituye una ventana a la poesía de uno de los escritores argentinos más relevantes del siglo XX.
La obra de Julio Cortázar es uno de los pilares de la literatura de habla hispana del siglo XX. Conocido especialmente por sus cuentos y novelas, el autor argentino era un poeta hasta cuando escribía en prosa y supo imprimir en sus versos la misma emoción que conmocionó en obras como Rayuela.
Sentimientos del lector
Poesía, la cura del alma. Bueno para la mía creo que no tanto. Este libro tiene poesía que estudiábamos en el instituto, ya me costaba entonces y me sigue costando ahora.
Hay que entender muy bien el contesto de cada autor para saber que es lo que quería expresar con su poesía. Creo que para ello los libros tienen que tener un pequeño contexto porque yo puedo leer lo que escribe y no interpretar lo mismo. Además las metáforas que utiliza pueden dar un motón de ideas, ya que cada persona tiene diferentes referencias y no se puede dejar libre albedrío.
En cuanto a los sentimientos, bueno, la sensación que más me ha llamado la atención ha sido una combinación entre ira y tristeza. Pero viendo que la interpretación queda un poco libre, igual a ti te da otras sensaciones.
En conclusión, yo no soy buena leyendo poesía porque no se interpretarlo, igual tu tienes más suerte que yo. Yo seguiré intentado interpretar la poesía que se me ponga por delante, eso no se me va a resistir.
Poesía, la cura del alma. Bueno para la mía creo que no tanto. Este libro tiene poesía que estudiábamos en el instituto, ya me costaba entonces y me sigue costando ahora.
Hay que entender muy bien el contesto de cada autor para saber que es lo que quería expresar con su poesía. Creo que para ello los libros tienen que tener un pequeño contexto porque yo puedo leer lo que escribe y no interpretar lo mismo. Además las metáforas que utiliza pueden dar un motón de ideas, ya que cada persona tiene diferentes referencias y no se puede dejar libre albedrío.
En cuanto a los sentimientos, bueno, la sensación que más me ha llamado la atención ha sido una combinación entre ira y tristeza. Pero viendo que la interpretación queda un poco libre, igual a ti te da otras sensaciones.
En conclusión, yo no soy buena leyendo poesía porque no se interpretarlo, igual tu tienes más suerte que yo. Yo seguiré intentado interpretar la poesía que se me ponga por delante, eso no se me va a resistir.
Hola lector voraz:
Esta semana paso limpia así que me acompañan dos lecturas nuevas. Una de ellas es un regalo de una amiga por el amigo invisible y la otra es una de mis últimas adquisiciones que hice para ir ampliando la colección Singular de la editorial Austral.
Esta semana paso limpia así que me acompañan dos lecturas nuevas. Una de ellas es un regalo de una amiga por el amigo invisible y la otra es una de mis últimas adquisiciones que hice para ir ampliando la colección Singular de la editorial Austral.
Hola lector voraz,
Se terminó el mes de Abril y con el un motón de lecturas. Esto de estar en cuarentena me permite leer mucho más tiempo y durante más tiempo. Vamos que he leído un total de 6 libros y medio. Te dejo aquí abajo la foto con todas las lecturas y la puntuación que les he dado.
Se terminó el mes de Abril y con el un motón de lecturas. Esto de estar en cuarentena me permite leer mucho más tiempo y durante más tiempo. Vamos que he leído un total de 6 libros y medio. Te dejo aquí abajo la foto con todas las lecturas y la puntuación que les he dado.
| Puntuación | |
| Crónica de una muerte anunciada | 4/5 |
| El sueño de Hipatia | 3,5/5 |
| El código secreto de Dios | 4/5 |
| Jane Eyre | 4/5 |
| El ángel del olvido | 3/5 |
| Mujeres de luz | 4/5 |
Tu, ¿Qué tal te han ido las lecturas de abril?
Un besazo enorme lector voraz.
Título: Le petit Cheval de Feu
Autor/a: Vladimir Maïakousky y Flavio Costantini
Saga: No
Editorial: Des Lires
Año de publicación: 20065
Nº páginas: 28
Idioma: Ruso & Francés
Sinopsis: A falta de sinopsis dejo información sobre el autor.
Vladimir Mayakovsky. Internacionalmente famoso, el gran poeta ruso, comprometido política y estéticamente, no tuvo una vida pacífica o larga. El pequeño caballo ardiente es una parábola humilde, una que honra estos pequeños oficios, unidos a nuestro bienestar y esenciales el uno para el otro, detrás de los cuales se asoma la sombra del jinete conquistador irreductible que yace dormido en cada uno de ellos. nosotros El halo del poeta maldito continúa que yace latente en cada uno de nosotros. El halo del poeta maldito todavía persigue a Mayakovsky y es parte de su notoriedad.
Sentimientos del lector
Un libro en francés y ruso, aquí está uno de los encantos de este libro. Un editorial elegante, dibujos y encuadernado muy bonito. Ahora trato de recordar dónde lo pude comprar, y no soy capaz...
El libro plantea una pequeña historia, donde un padre quiere hacer a su hijo un caballito, para ello piden ayuda a todos los oficios necesarios. Y esa ayuda, en lo que cada uno puede, trae a nuestra mente, la necesidad y la interdependencia de las personas.
Nunca he estudiado cirílico y sólo sé decir algún saludo en ruso. Mis amigo si hablan ruso y siempre me ha parecido una cultura y una historia muy diferente ( pero en paralelo ) a Europa. Ver los dos idiomas uno a lado del otro, da lleva a otro pensamiento, siempre me digo ¿Pondrá lo mismo? Ya sé que pone lo mismo.
No deja de asombrarme que las personas hayamos desarrollado en zonas tan cercanas idiomas tan diferentes para comunicarnos, las imágenes que nos traen las ideas. Un abrazo a todos los lectores que como yo se sienten fascinados, por la escritura, los libros bilingües, libros para niños & adultos.
Un libro en francés y ruso, aquí está uno de los encantos de este libro. Un editorial elegante, dibujos y encuadernado muy bonito. Ahora trato de recordar dónde lo pude comprar, y no soy capaz...
El libro plantea una pequeña historia, donde un padre quiere hacer a su hijo un caballito, para ello piden ayuda a todos los oficios necesarios. Y esa ayuda, en lo que cada uno puede, trae a nuestra mente, la necesidad y la interdependencia de las personas.
Nunca he estudiado cirílico y sólo sé decir algún saludo en ruso. Mis amigo si hablan ruso y siempre me ha parecido una cultura y una historia muy diferente ( pero en paralelo ) a Europa. Ver los dos idiomas uno a lado del otro, da lleva a otro pensamiento, siempre me digo ¿Pondrá lo mismo? Ya sé que pone lo mismo.
No deja de asombrarme que las personas hayamos desarrollado en zonas tan cercanas idiomas tan diferentes para comunicarnos, las imágenes que nos traen las ideas. Un abrazo a todos los lectores que como yo se sienten fascinados, por la escritura, los libros bilingües, libros para niños & adultos.
Título: A monk's guide to a clean house and mind
Autor/a: Shoukei Matsumoto
Saga: No
Editorial: Penguin books
Año de publicación: 2018
Nº páginas: 129
Idioma: Ingles
Sinopsis:Cleanliness is next to enlightenment. In this Japanese bestseller a Buddhist monk explains the traditional meditative techniques that will help cleanse not only your house - but your soul.
Live clean. Feel calm. Be happy.
We remove dust to sweep away our worldly cares. We live simply and take time to contemplate the self, mindfully living each moment. It's not just monks that need to live this way. Everyone in today's busy world needs it.
In Japan, cleanliness is next to enlightenment. This bestselling guide by a Zen Buddhist monk draws on ancient traditions to show you how a few simple changes to your daily habits - from your early morning routine to preparingfood, from respecting the objects around you to working together as a team -will not only make your home calmer and cleaner, but will leave you feeling refreshed, happier and more fulfilled.
Sentimientos del lector
Alberto cada vez que se va de viaje siempre me trae algún libro en ingles, creo que tiene más interés que yo en que no olvide el idioma. Así que, muy de vez en cuando, cojo algún libro para que no coja mucho polvo. Que en definitiva me viene muy bien, pero me cuesta la verdad.
Este libro lo cogí porque veía que los apartados eran cortos y así no se me hace tan tedioso la lectura. Esa función la ha cumplido perfectamente, leía un par de apartados y cogía otro libro, así la lectura se me hacia ligera y sin complicación leer en ingles.
En cuanto al contenido, no esta mal. Es como si Marie Kondo diese consejos de limpieza y orden, pero por un monje budista. Hay consejos que están muy bien la verdad, por lo menos se pueden utilizar en el día a día. Hay otros que al ser concretos para los templos budistas nosotros no podemos aplicarlo, pero oye, todo es bien venido.
En resume, un libro que si quieres leer en ingles es sencillo, aunque lleve un hilo conductor, son consejos cortos y con vocabulario sencillo, con el que podemos hacernos fácilmente. En cuanto a los consejos, pueden ser útiles en algunos puntos pero otros o eres un monje o no te sirven para mucho la verdad.
Alberto cada vez que se va de viaje siempre me trae algún libro en ingles, creo que tiene más interés que yo en que no olvide el idioma. Así que, muy de vez en cuando, cojo algún libro para que no coja mucho polvo. Que en definitiva me viene muy bien, pero me cuesta la verdad.
Este libro lo cogí porque veía que los apartados eran cortos y así no se me hace tan tedioso la lectura. Esa función la ha cumplido perfectamente, leía un par de apartados y cogía otro libro, así la lectura se me hacia ligera y sin complicación leer en ingles.
En cuanto al contenido, no esta mal. Es como si Marie Kondo diese consejos de limpieza y orden, pero por un monje budista. Hay consejos que están muy bien la verdad, por lo menos se pueden utilizar en el día a día. Hay otros que al ser concretos para los templos budistas nosotros no podemos aplicarlo, pero oye, todo es bien venido.
En resume, un libro que si quieres leer en ingles es sencillo, aunque lleve un hilo conductor, son consejos cortos y con vocabulario sencillo, con el que podemos hacernos fácilmente. En cuanto a los consejos, pueden ser útiles en algunos puntos pero otros o eres un monje o no te sirven para mucho la verdad.










