Autor/a: Yuxi Wan y Gunter Grossholz
Editorial: China Intercontinental Press www.wandamuto.com
Año de publicación: 2015
Nº páginas: 48 por libro
Idioma: Inglés, Alemán y Chino
Sinopsis:
Los libros están escritos para niños chinos que aprendan inglés y alemán. Os resumiré las frases que se indican en los libros:
¿En qué eres bueno / el mejor?, ¿Por qué te quiero?, ¿De qué tienes miedo?, ¿Qué es más importante que el alago?, ¿Qué es la felicidad?
Sentimientos del lector
Llega la sección de Alberto al blog de María. En mi pasado viaje a China de Junio por temas laborales pude hacer una escapada a una librería del centro de Shanghai antes de coger el vuelo de vuelta a Europa. No pude resistir pasar por la sección de "niños" y me sorprendieron estos libros escritos en Chino-Inglés y Alemán. Cómo no, dibujos, frases impactantes y ya estoy cogiendo mis libros. En Shanghai conservo amigos Chinos y Españoles, así que se rieron al ver mi devoción a los libros de "niños".
Cómo ya te he dicho, soy un enamorado de los idiomas y la comunicación. Y estos libros, supuestamente ingenuos y para niños, suelen ser siempre de mi agrado. Claro, que con las frases tan directas que pude leer, tuve que comprarlos, y antes de llegar a Europa, ya me había leído los 5 libros.
Los libros son increíbles, me han parecido impresionantes las reflexiones, los giros. Ese punto infantil que los niños aprecian, esa sinceridad escrita que a veces, nosotros los adultos no podemos entender.
Mi reflexión, para estos libros, siempre se me queda en la mente. ¿Son de verdad estos libros para los niños? ¿Son libros escritos para nosotros, los adultos para que cuando leamos nos demos cuenta de la realidad? Pienso que muchas veces, como las películas de niños, nos re-descubren más a nosotros de lo que los niños aprenden. Los niños se divierten mirando los dibujos. ¿ Por cierto? ¿Cuál era tu libro preferido cuándo eráis niños? El mío los Tres Cerditos, quizás porque enseña que hacer bien las cosas trae sus frutos.
Llega la sección de Alberto al blog de María. En mi pasado viaje a China de Junio por temas laborales pude hacer una escapada a una librería del centro de Shanghai antes de coger el vuelo de vuelta a Europa. No pude resistir pasar por la sección de "niños" y me sorprendieron estos libros escritos en Chino-Inglés y Alemán. Cómo no, dibujos, frases impactantes y ya estoy cogiendo mis libros. En Shanghai conservo amigos Chinos y Españoles, así que se rieron al ver mi devoción a los libros de "niños".
Cómo ya te he dicho, soy un enamorado de los idiomas y la comunicación. Y estos libros, supuestamente ingenuos y para niños, suelen ser siempre de mi agrado. Claro, que con las frases tan directas que pude leer, tuve que comprarlos, y antes de llegar a Europa, ya me había leído los 5 libros.
Los libros son increíbles, me han parecido impresionantes las reflexiones, los giros. Ese punto infantil que los niños aprecian, esa sinceridad escrita que a veces, nosotros los adultos no podemos entender.
Mi reflexión, para estos libros, siempre se me queda en la mente. ¿Son de verdad estos libros para los niños? ¿Son libros escritos para nosotros, los adultos para que cuando leamos nos demos cuenta de la realidad? Pienso que muchas veces, como las películas de niños, nos re-descubren más a nosotros de lo que los niños aprenden. Los niños se divierten mirando los dibujos. ¿ Por cierto? ¿Cuál era tu libro preferido cuándo eráis niños? El mío los Tres Cerditos, quizás porque enseña que hacer bien las cosas trae sus frutos.
12 Toques de color
Si es que hay libros para niños que dan ganas de comprarlos también, aunque no tengas hijos. Son preciosos y algunos muy instructivos, como estos. Besos
ResponderEliminarHola Marisa,
EliminarSi les unes unas imágenes muy logradas, con historias que puedes llegar a recordar. No se puede pedir más. Un abrazo,
Alberto
Hay algunos libros para niñis que son una pasada y con este además aprendes idiomas...
ResponderEliminarBesos
Hola Aylavella,
EliminarTienes toda la razón, además es que tienen enfoques muy buenos. A veces, como dije en la entrada, creo que están hechos para los lectores adultos y que a los niños hay que traducírselos. Otras veces, ocurre al contrario, los niños entienden la sencillez de la complicación y somos los adultos que no llegamos a creer en los cuentos.
Un abrazo,
Alberto
Estos son libros para niños y para mayores, sin duda. Mi cuento preferido de peque también era Los tres cerditos. Pero no sé si la culpa también lo tiene el corto de disney... Quién teme al lobo feroz...
ResponderEliminarBesotes!!!
Hola Margari,
EliminarLos libros animados me llaman la atención, hubo principalmente uno que se me ha quedado más en la cabeza. Pero es lo que tiene los libros de niños, que siempre se recuerdan.
Un abrazo,
Alberto
Muy curioso. Me encanta que estén en los tres idiomas
ResponderEliminarBesos
Hola Laky,
EliminarSiempre me han encantado libros en varios idiomas, sobre todo, Alemán/Inglés, Francés/castellano, Chino/Inglés. Sirve para practicar y cuando descubres estas pequeñas joya para niños, es un auténtico placer. Un abrazo,
Alberto
Pero que monada!!!
ResponderEliminarMi cuento favorito era la vendedora de cerillas, las zapatillas rotas y sobre todo Unicornio!!
Un beso!
Hola Lesincele!
EliminarQue libros más variados, hay alguno que no he leído, antes de ir a dormir reviso en internet!
Un abrazo
Alberto
¡Hola Alberto!
ResponderEliminarDios es que es imposible no perderse por los libros de lo peques jejeje
Un abrazo.
Hola Virginia,
ResponderEliminarMe parecen esto libros una maravilla, no sólo por lo idiomas. Además como están elaboradas entre China y Alemania, me da la sensación de que la mezcla es increíble.
Un abrazo enorme.
Alberto